Manuale istruzioni e di manutenzioneCENEASP 30 L User and maintenance manualCENEASP 30 L Manuel d’instructions et d’utilisationCENEASP 30 L Bedienungs
NAME OF PARTS: 1. Handle 2. Top Cover 3. Power plug 4. Barrel lock 5. Upper tank 6. Metal hose 7. Ash inlet mouth 8. Bottom tank 9. Alumini
TECHNICAL DATA: Ref: Product: Voltage: Power: Protection: Capacity: Filter: PRCENEASP Aspira solidi / liquidi / cenere 230 - 50 Hz 1200 W II ± 30 Li
- If the plug or the power cord are damaged they must be replaced with a plug and power cord set identical to the original. - Always remove the plug
TO START - Unpacking the product - Remove the product from the packing using the handle provided. - Check that neither the equipment nor the acce
NOTE D'INFORMATION POUR LES UTILISATEURS conformément à l'art. 13 du Décret Législatif n°151 « Mise en application des directives 2002/95
NOM DES COMPOSANTS : 1. Poignée 2. Couvercle 3. Fiche 4. Crochet 5. Bidon supérieur 6. Tuyau métallique 7. Trou d'aspiration pour cendre
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES : Référence article : Description : Alimentation : Puissance : Classe de protection : Capacité du bidon : Type de filtre
- Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, veuillez le ranger dans une pièce sèche et fermée à clé, non accessible aux enfants. - Veiller à n
parfaite. - L'utilisation de cet appareil est déconseillé aux personnes (y compris les enfants) présentant des capacités physiques, sensorielle
- Pour régler la puissance d'aspiration, déplacer le curseur de réglage. Aspiration des liquides - Avant d'aspirer des liquides, install
AVVERTENZA: Leggere attentamente questo manuale di istruzioni prima di utilizzare l’attrezzo. Il funzionamento non corretto può causare lesioni e/o da
INFORMATIONEN FÜR DIE BENUTZER Im Sinne des Art. 13 der Gesetzesverordnung vom 25. Juli 2005, Nr. 151 “Durchführung der Richtlinien 2002/95/EG, 200
BEZEICHNUNG DER BAUTEILE: 1. Griff 2. Abdeckung 3. Steckdose 4. Verschlusshaken 5. Behälteroberteil 6. Metallschlauch 7. Ansaugöffnung für Asc
TECHNISCHE MERKMALE: Artikelnummer: Beschreibung: Netzspannung: Leistung: Schutzklasse: Fassungsvermögen Behälter: Filtertyp: Schaluchlänge: PRCENEA
- Wenn das Gerät nicht verwendet wird, muss es in einem trockenen, abgeschlossenen Raum und außer Reichweite von Kindern aufbewahrt werden. - Das Ka
- Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeite
Aufsaugen von Flüssigkeiten - Vor dem Aufsaugen von Flüssigkeiten den Schwammfilter positionieren. Das Gerät ist mit einer Vorrichtung mit Schwimmer
INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS a tenor de lo dispuesto en el art. 13 del Decreto Legislativo nº 151 de 25 de julio de 2005 “Actuación de las directi
DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES: 1. Asa 2. Tapa 3. Clavija 4. Gancho 5. Bidón superior 6. Tubo de metal 7. Agujero de aspiración cenizas 8. B
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS: Código Artículo: Descripción: Alimentación: Potencia: Clase de protección: Capacidad del bidón: Tipo de filtro: Longitud de
- Proteger el cable del calor, del aceite y de aristas cortantes. - Comprobar periódicamente el cable de alimentación y, si estuviera dañado, solic
INFORMAZIONE AGLI UTENTI ai sensi dell’art. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n. 151 “Attuazione delle direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE
sustitución al fabricante, a su servicio de asistencia o a personas de calificación parecida. - Si, mientras utiliza el equipo, el cable o el alargue
Aspiración de líquidos - Antes de aspirar líquidos, colocar el filtro de esponja. El producto dispone de un dispositivo con flotador y filtro de espo
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA’Il sottoscritto rappresentante legale di:RIBIMEX ITALIA s.r.l. - Via Igna 18 - 36010 - Carrè (VI) ItalyDichiara che il
DENOMINAZIONE DEI COMPONENTI: 1. Maniglia 2. Coperchio 3. Spina 4. Gancio 5. Fusto superiore 6. Tubo in metallo 7. Foro di aspirazione per cen
CARATTERISTICHE TECNICHE: Codice Articolo: Descrizione: Alimentazione: Potenza: Classe di protezione: Capienza del bidone: Tipologia di filtro: Lungh
- Proteggere il cavo da calore, olio e bordi affilati. - Verificare periodicamente il cavo d’alimentazione e, se è danneggiato, farlo sostituire da
- In nessun caso devono essere aspirate le cose elencate di seguito: - Fiammiferi accesi, braci o sigarette accese, materiali infiammabili, material
In questo modo si potrà utilizzare la funzione soffiante del prodotto. PULIZIA E CONSERVAZIONE Prima di ogni intervento, accertarsi che il prodotto
INFORMATION TO THE CONSUMERS to the senses of the art. 13 of the Decree Legislative 25 July 2005, n. 151 "realization of the directives 2002/9
Commentaires sur ces manuels